Noël à Monaco

LivrewebUn ouvrage bilingue pour la bonne cause.

Après un premier ouvrage intitulé "Au marché de la Condamine" ("A u marcau d’a Cundamina"), Françoise Gamerdinger vient de publier  "Noël â Monaco" ("Natale a Mùnegu").

"Noël est synonyme de partage" souligne l’auteur. "J’ai voulu donner à ce livre une couleur locale".

Le lecteur est ainsi entraîné dans un véritable petit conte de Noël où l’on retrouve la famille Gianchëti (nom typiquement monégasque) avec, entre autres, les enfants (Dina et Antoine) du côté de la patinoire, au village de Noël sur le port, en train de décorer la maison, de préparer le repas, et à la Cathédrale pour la messe de minuit Le tout agrémenté de quelques clins d’oeil traditionnels comme le Pan de Natale, la fougasse monégasque, etc..

La particularité de cet ouvrage illustré par Marie-Dominique Wurz est d’être bilingue. Il a en effet été traduit en monégasque par Karyn Salopek-Ardisson et Stéphan Maggi, deux ardents défenseurs de la langue nationale.

Autre originalité: l’intégralité des droits (auteur, dessinatrice et traducteurs) sera reversée en faveur de l’Association Monégasque contre les myopathies.

Notre sélection immobilière

Idées sorties

Nous utilisons les cookies pour améliorer votre expérience utilisateur.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies.